haart
VARIA | 01.03.2016

Guy Bennett – Wiersze zrozumiałe same przez się.

Przedstawiamy wybór z tomiku Wiersze zrozumiałe same przez się Guya Bennetta, który ukaże się nakładem wydawnictwa Ha!art w roku 2016. Ze względu na charakter wierszy więcej wyjaśnień nie trzeba.

 

Wiersze zrozumiałe same przez się [wybór]

Guy Bennett

z języka angielskiego przełożyła Aleksandra Małecka

 

Wiersz wstępny

 

Ten wiersz jest samodzielny

i samowystarczalny.

Nie wymaga krytycznego komentarza

ani żadnego rodzaju wyjaśnień,

żeby przekazać sens,

który jest sam przez się zrozumiały.

 

Nie przekracza długością jednej strony,

dlatego nadaje się

do publikacji w czasopismach

i antologiach.

 

Można go przeczytać w całości za jednym zamachem

i nie zmęczy przesadnie czytelnika lub słuchacza,

gdyż nie wymaga nadmiernej refleksji po lekturze

ani na niej nie zyskuje.

 

*

 

Wiersz biały 

 

*

 

Wiersz trzyczęściowy

 

Ten wiersz.

Ma trzy.

Wyróżnione części.

 

Ars poetica

 

Często piszę

pierwsze wersje moich wierszy

długopisem na papierze,

a później przepisuję

je na komputerze.

 

Kiedy indziej

piszę bezpośrednio

na komputerze.

 

*

 

Poem Defying Translation

 

I, Guy Bennett,

author of this poem,

do hereby defy anyone

to translate it.

 

*

 

Jebać ten wiersz

 

Cóż, teraz, gdy już kupiliście czasopismo,

przyjmując, że to zrobiliście,

możecie z tym wierszem

zrobić, co chcecie.

 

*

 

Wiersz antyimigracyjny

 

Ten wiersz zjadliwie sprzeciwia się

wszelkiej imigracji,

z wyjątkiem tej, dzięki której

on sam został włączony do niniejszego zbioru.

 

*

 

Wiersz patriotyczny

 

Albo jesteście z nami

albo z prozaikami.

 

*

 

Wiersz do dyskusji w towarzystwie

 

Ten wiersz omawia

wszystko, czego potrzeba ci,

by swobodnie

dyskutować o nim w towarzystwie.

 

Jeśli ktoś spyta,

wystarczy, że odpowiesz,

że jest to wiersz zrozumiały sam przez się,

którego autorem jest Guy Bennett,

i że jego znaczenie jest jasne dla każdego.

 

Jeśliby ktoś naciskał, drążąc temat,

stawiając pod znakiem zapytania twoje rozumienie tego wiersza,

lub pytał o informacje wychodzące poza

wąski zakres kwestii omówionych powyżej,

nie daj się złapać w jego pułapkę.

 

Po prostu omów ponownie kwestie przedstawione powyżej,

zmieniając ich kolejność i/albo dowolnie je parafrazując.

 

Możesz też zdecydować się

kompletnie odejść od niewygodnego tematu

i mówić o czymś zupełnie innym,

być może o czymś, na czym znasz się lepiej.

 

Odeprzyj atak, mówiąc, że nie

dasz się powstrzymać

arbitralnym ograniczeniom inteligenckiej debaty

w swoim zamiarze mówienia wprost do ludu

na temat tego wiersza.

 

Wtedy możesz powiedzieć wszystko, co zechcesz.

 

Guy Bennett (ur. 1960) – wykładowca akademicki, tłumacz literatury francuskiej i poeta. Publikował w wielu periodykach literackich. Jednym z jego ostatnich poetyckich projektów są Wiersze zrozumiałe same przez się, o których przede wszystkim można powiedzieć, że są zrozumiałe same przez się. Wiersze… to żartobliwy traktat na temat współczesnej poetyki, a także wyśmianie modernistycznego wyobrażenia o autonomiczności dzieła sztuki. Pisarz mieszka w Los Angeles, gdzie prowadzi wydawnictwo Mindmade Books.
W marcu nakładem wydawnictwa Ha!art ukaże się tomik wierszy zrozumiałych samych przez się autorstwa Bennetta w przekładzie na język polski.